https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL
「先ずは隗より始めよ」は人材活用の逸話である。
“Hãy bắt đầu bằng việc tăng lương cho người hầu” là giai thoại về việc sử dụng nguồn nhân lực.
“Hãy bắt đầu bằng việc tăng lương cho người hầu” là 「部下に対して賃金を増やすことで始めた方がいい」は、
giai thoại về việc sử dụng nguồn nhân lực. 人力の源泉を使用することに関する興味のある話です。
「まずは隗より始めよ」は、人材活用の逸話である。
- hãy ~したほうがいい
- bắt đầu 始める、始まる
- bằng ~で、・・・に基づいて、証明する
- tăng(僧、増)増す、増やす、僧
- lương(糧)賃金、手間賃
- lượng(量、両)量、容量
- tiền 金銭、お金、賃金
- tiền lương 給料
- người hầu 使用人、家来、部下
- hầu(候、喉)仕える、奉仕する、妾、猿、殆ど、喉、候
- giai thoại(佳話)佳話、興味のある話
- về ~に関して、ついて
- sử dụng(使用)使用する
- nguồn 水源、根源、源泉
- nhân lục(人力)人力
- việc sử dụng nguồn nhân lục 人力の源泉を使用すること→人材活用
- 妾、 side wife
①側室。めかけ。「妾宅」「妾婦」 ②こしもと。めしつかい。「妾侍」 ③わらわ。女性がへりくだっていう自称。わたくし。
・候
①うかがう。ようすを見る。さぐる。「測候」「斥候」 ②まつ。待ちむかえる。「候補」 ③貴人のそばに仕える。「伺候」 ④きざし。しるし。「気候」「兆候」 ⑤時節。とき。おり。「候鳥」「時候」 ⑥そうろう。さぶらう。「有る」「居る」などの謙譲語・丁寧語。「候文」
地位の低い人を優遇すると、自分が優遇されると思って地位の高い人が集まります。
Nếu người có địa vị thấp hơn được ưu đãi thì người có địa vị cao hơn sẽ tụ tập lại vì cho rằng mình sẽ được đối xử ưu đãi hơn.
もし、より低い地位のある人が優遇されるならば、より高い地位のある人は自分がより優遇して対処されるだろうとみなすため、さらに集合するだろう。
- địa vị(地位)地位
- thấp (湿)低い、低く、下部、下位の、知能の低い
- hơn ・・・より~、~hơn・・・
- được 得る、獲得する、有利の受身助動詞、~される
- ưu đãi(優待)優待する、優遇する
- cao(膏、高)膏薬、高い、尊大な、遠く
- tụ tập tụ họpと同じ。
- tụ họp 集会する、集まる
- lại ・・・もまた、その上、再び、反対の意思を表す語、~なのか?
- vì ~するために、~だから、~によって
- cho 与える、~に対して、思う、みなす、引き出す、入れる、売る、させる
- rằng ~だと・・・、・・・rằng~
- mình 自分、自己
- đối xử(対処)対処する
- đối xử với ~に対処する
- với ~に対して、~と同時に、~によって
これが本来の意味です。
Đây là ý nghĩa ban đầu.
これが、最初の意味です。
- bất đầu 始める、始まる
- ban đầu 最初、初め、本来
- ý nghĩa(意義)意義、意味
- đây là これは~です
先ずはやってみればいいんじゃないという意味に何でなっているのか分かりません。
Tôi không hiểu tại sao bạn muốn nói rằng bạn nên thử nó trước.
私は、なぜ、あなたがまずはそれを試す必要があると言うつもりなのか、理解ができない。
- tại sao なぜ
- hiểu 理解する
- muốn ~する積り、希望する、~しそうである
- thử 試す、・・・してみる
- đi thử 行ってみる
- trước 前、以前、~に対して
- thử nó trước 前にそれを試す、まずはそれを試す
人材採用に関する逸話だと思うのですが、こうやって説明すると文字通りに受け取っているだけだと思います。
Tôi nghĩ đó là một giai thoại về việc tuyển dụng người, nhưng tôi nghĩ tôi chỉ hiểu theo nghĩa đen khi giải thích nó như thế này.
Tôi nghĩ đó là một giai thoại về việc tuyển dụng người, 私は、それは人を選抜雇用する事に関する魅力的な話だと考えます。
nhưng tôi nghĩ tôi chỉ hiểu theo nghĩa đen khi giải thích nó như thế này. しかし、私は、このようにそれを解釈する時、ただ文字通りの意義に従って理解するだけだと考えます。
私は、人を選抜雇用する事に関する逸話だと考えます。しかし、私はこのようにそれを解釈する時、文字通りの意義に従って理解するだけだと考えます。
- giai thoại(佳話)佳話、魅力的な話、逸話
- về ~に関する、ついて
- tuyển dụng(選用)選抜雇用する
- nhưng しかしながら
- chỉ ただ~だけ
- hiểu(暁)理解する、通暁する
- khó hiểu わかりにくい
- khó 難しい、困難な
- theo 従う、ついていく、持って行く、連れて行く、信奉する、・・・に従って、・・・に基づいて、
- nghĩa đen 本義、文字通りの意義、文字通りの意味のこと。
- giải thích(解釈)解釈する、説明する
- như thế そのように
- như vậy そのように
- này この~
- như thế này このように
・意義
1 言葉によって表される
・ 。「その語の の—」
2 その
にふさわしい 。値うち。「—ある生活」
Tiếp tục vào ngày mai.(明日へ続く。)
馬鹿の考える意味
王「とりあえず、隗、まずお前がやれよ。」
隗「・・・・」
これは、パワハラの逸話です。
・参考文献
越日小辞典(竹内 与之助 編 、東京大学書林)
・参考サイト