Vtuber野獣先輩で学ぶベトナム語 ー Beast Senpai Việt Nam ー - にほんブログ村にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 ライフスタイルブログへにほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へPVアクセスランキング にほんブログ村

ブログを始めて1か月経過。いつの間にか今月62記事書いてます。 Đã một tháng kể từ khi tôi bắt đầu viết blog. Trước khi tôi biết điều đó, tôi đã viết được Sáu mươi hai bài báo trong tháng này.

https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translateGoogle 翻訳 URL

 

ブログを始めて1か月経過。いつの間にか今月62記事書いてます。 

Đã một tháng kể từ khi tôi bắt đầu viết blog. Trước khi tôi biết điều đó, tôi đã viết được Sáu mươi hai bài báo trong tháng này.

 

今まで言語学習はしたことはなかったので、自分にとってかなり高いハードルだったが、毎日やることを目標に学習することで、ハードルが少しずつ下がっていくのを感じました。

Tôi chưa từng học một ngôn ngữ nào trước đây nên đó là một trở ngại khá cao đối với tôi, nhưng khi học với mục tiêu thực hành nó hàng ngày, tôi cảm thấy rào cản đó dần được hạ thấp.

 

現に、翻訳する文字数も増えてます。

Trên thực tế, số lượng ký tự có thể dịch ngày càng tăng.

 

日記の形式でやるのも考えましたが、どうも面白みにかけて、自由がないのでこのような形式になりました。

Tôi đã nghĩ đến việc làm nó dưới dạng một cuốn nhật ký, nhưng tôi không có điều kiện để làm nó cho vui nên tôi quyết định làm theo cách này.

 

結果的にこの形式は学習するうえで良い環境を作っていると思います。

Vì vậy, tôi nghĩ hình thức này tạo ra một môi trường học tập tốt.

 

最初に自分に縛りをかけるのは、飽きる要因になるのではないかと思うので、自由にやるのがいいのではないかと思います。

Tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu được tự do làm những việc mình thích, vì tôi nghĩ việc đặt ra những ràng buộc cho bản thân ngay từ đầu có thể dẫn đến sự nhàm chán.

 

よければ参考にして下さい。

Hãy tham khảo nó nếu bạn thích.

 

Tiếp tục vào ngày mai. (明日へ続く。)

やりますねぇ!

Vtuber野獣先輩

・参考文献

越日小辞典(竹内 与之助 編 、東京大学書林)

 

・参考サイト

Google 翻訳

ベトナム語辞書 - Weblioベトナム語辞典

Glosbe辞書 - すべての言語が1か所に

goo