Vtuber野獣先輩で学ぶベトナム語 ー Beast Senpai Việt Nam ー

好きこそものの上手なれ。いい世、来いよ。

Vtuber野獣先輩で学ぶベトナム語 ー Beast Senpai Việt Nam ー - にほんブログ村にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 ライフスタイルブログへにほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へPVアクセスランキング にほんブログ村

外国語スキルを活かす!落ちろ!・・・落ちたな!の使い方4

 

https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translateGoogle 翻訳 URL

 

 

vetnese.hatenablog.com

 

vetnese.hatenablog.com

 

vetnese.hatenablog.com

 

・前回の記事で、「落ちろ!落ちたな!」の改良版を使用場合を想定した、表を作成した。

 

今回は考察を行い、落ちろ!落ちたな!とは一体何なのかまとめ・結論を出す。

 

5.考察②

・前科作成した表を見てみると、反応に差があることがわかる。

〇:良い △:まあ良い ×:良くない

 

・野獣先輩

①・①ー③ は、「野獣先輩」は、良い反応を示している。

①・④は、良い反応に見える。

②・①-③も落ちていないにもかかわらず、「野獣先輩」が軽く受け流している。

②・④は、困惑している様子。

 

①・①-③:〇 、 ①・④:△

②・①-③:〇 、 ②・④:✕

 

・TNOK

①・①ー③ は、「TNOK」に対して、TDNが良い反応を示している。

①・④は、良い反応に見える。

②・①-③は、落ちているので、「TNOK」が切れている。

②・④は、困惑している様子。

 

③・①ー③:〇 、 ➂・④:△

④・①ー③:✕ 、 ④・④:✕

 

結果を見ると、おっ!・・・落ちたな!はあまり良い反応を示していない。

 

それはなぜなのか?

 

6.考察➂

・おっ!・・・落ちたな!という言葉には、ブレーキがついているといった。

 

まさにそれが、不利な方向に働いているのではないかと考える。

 

「おっ!」というフレーズは、いわば様子見。受身の姿勢を表す単語であるため、相手からすれば、何がしたいのかが伝わってこないのである。

 

物事が順序よく進んでいれば、流れができるが、それが途絶えれば、意味を持たない単語になる為、言葉が浮いてしまうのである。

 

その反面、「落ちろ!」には明確な意思がある。

 

温厚な相手なら、大抵の場合は許してくれるが、短気な相手だと、許してくれない可能性がある。だが、言葉として完結する。

 

・ここまで考察したことをまとめると、

 

1.「落ちろ!・・・落ちたな!」というフレーズは、言い切ることで相手に自分の意思をつたえることができる。その結果がどうなろうとも。

 

2.順序良く事が進まなくても、言葉として完結することで言葉が浮くことがなく、不自然でない。

 

3.その言葉には、明確な意思があり、攻めの意思表示である。いわば、保険が利かないフレーズである。

 

8.まとめ

なぜこの言葉が、沢山の人に使われるのか。

 

それは、後のことを考えず、自分の意思を貫く者にのみ使うことが許されるフレーズであり、それは相手にも伝わる。

 

その姿勢が聞く者の心に何かを残すのではないかと考える。

 

それは、受身であろうとする者には、理解ができないことである。

 

相手の心に何かを残すフレーズ=言葉を使いたければ、受身ではなく、明確な意思を持って言葉を考え、使用することが肝要であると考える。

 

Tiếp tục vào ngày mai.(明日へ続く。)

やりますねぇ!

Vtuber野獣先輩

 

・参考文献

越日小辞典(竹内 与之助 編 、東京大学書林)

weblio ベトナム語

google 翻訳

Glosbe

goo辞書